Resumen: La figura del poeta-traductor encuentra en Raúl Gustavo Aguirre visos de complejidad altamente productivos para la teoría de la traducción. Principal difusor de la obra de René Char en la Argentina, Aguirre traduce y publica, desde el lugar del seguidor y discípulo, la obra de Char en los años cincuenta; con Char comparte, además, la devoción por Arthur Rimbaud, que el autor de Fureur et mystère considera intocable, “fenómeno cuya única razón es ser” (Char 1955). La hipótesis del artículo es que Aguirre construye, en base a su tarea como traductor de Illuminations y de Une Saison en enfer, su propia legitimidad como poeta, al intervenir sobre ese supuesto núcleo intocable que es, para Char, la poesía de Rimbaud.Abstract: As a poet-...
El texto corresponde a la presentación pública de la nueva traducción realizada por un poeta de la ...
La obra de Michel Houellebecq figura entre los textos más vendidos y más controversiales de narrativ...
El objetivo de este trabajo es analizar la relación que existe entre los poetas franceses Isidore Du...
Resumen: La figura del poeta-traductor encuentra en Raúl Gustavo Aguirre visos de complejidad altame...
Cuando algunos detalles en la traducción del texto de Rimbaud Un cœur sous une soutane difieren del ...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
El siguiente artículo propone un recorrido crítico por la correspondencia recientemente editada entr...
La producción literaria de Rimbaud no es un cuerpo de trabajo autónomo que pueda ser aislado del mun...
El artículo aborda la cuestión de la traducción de poesía a partir de dos ejemplos, en los cuales se...
This article aims to shed light on a barely known aspect of Mario Vargas Llosa’s (Arequipa, Peru, 19...
El presente trabajo se propone examinar el pensamiento sobre la traducción poética de Davide Rondoni...
¿Por qué, en general, la traducción en prosa se publica sin el apoyo del texto original y ocurre lo...
Treball d'investigació/Fi de màsterTutora: Amalia Rodríguez MonroyEl presente trabajo constituye una...
En la última década el traductor y poeta Juan Carlos Reche (Córdoba, 1976) ha dado a conocer algunos...
International audiencePara acceder a una visibilidad mediática, a una postura reconocible por el púb...
El texto corresponde a la presentación pública de la nueva traducción realizada por un poeta de la ...
La obra de Michel Houellebecq figura entre los textos más vendidos y más controversiales de narrativ...
El objetivo de este trabajo es analizar la relación que existe entre los poetas franceses Isidore Du...
Resumen: La figura del poeta-traductor encuentra en Raúl Gustavo Aguirre visos de complejidad altame...
Cuando algunos detalles en la traducción del texto de Rimbaud Un cœur sous une soutane difieren del ...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
El siguiente artículo propone un recorrido crítico por la correspondencia recientemente editada entr...
La producción literaria de Rimbaud no es un cuerpo de trabajo autónomo que pueda ser aislado del mun...
El artículo aborda la cuestión de la traducción de poesía a partir de dos ejemplos, en los cuales se...
This article aims to shed light on a barely known aspect of Mario Vargas Llosa’s (Arequipa, Peru, 19...
El presente trabajo se propone examinar el pensamiento sobre la traducción poética de Davide Rondoni...
¿Por qué, en general, la traducción en prosa se publica sin el apoyo del texto original y ocurre lo...
Treball d'investigació/Fi de màsterTutora: Amalia Rodríguez MonroyEl presente trabajo constituye una...
En la última década el traductor y poeta Juan Carlos Reche (Córdoba, 1976) ha dado a conocer algunos...
International audiencePara acceder a una visibilidad mediática, a una postura reconocible por el púb...
El texto corresponde a la presentación pública de la nueva traducción realizada por un poeta de la ...
La obra de Michel Houellebecq figura entre los textos más vendidos y más controversiales de narrativ...
El objetivo de este trabajo es analizar la relación que existe entre los poetas franceses Isidore Du...